Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Původní text - Francouzsky - Mon beau mon doux arôme de plaisir. Je t'aime, moi non plus
Momentální stav
Původní text
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Věta
Titulek
Mon beau mon doux arôme de plaisir. Je t'aime, moi non plus
Text k překladu
Podrobit se od
Cristina R.
Zdrojový jazyk: Francouzsky
Mon beau mon doux arôme de plaisir. Je t'aime, moi non plus
Poznámky k překladu
Mon beau mon doux arôme de plaisir. Jet'aime moi non plus
Edited "Jet'aime moi non plus" with "Je t'aime, moi non plus" on notif. from Gamine /pias 090330.
Naposledy upravil(a)
pias
- 30 březen 2009 22:16
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
30 březen 2009 20:20
gamine
Počet příspěvků: 4611
Just a small correction perhaps for the last sentence:
"Je t'aime, moi non plus"
or IMO. Not native.
30 březen 2009 22:16
pias
Počet příspěvků: 8114
Tak Lene!