Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Alkuperäinen teksti - Ranska - Mon beau mon doux arôme de plaisir. Je t'aime, moi non plus
Tämänhetkinen tilanne
Alkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Lause
Otsikko
Mon beau mon doux arôme de plaisir. Je t'aime, moi non plus
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä
Cristina R.
Alkuperäinen kieli: Ranska
Mon beau mon doux arôme de plaisir. Je t'aime, moi non plus
Huomioita käännöksestä
Mon beau mon doux arôme de plaisir. Jet'aime moi non plus
Edited "Jet'aime moi non plus" with "Je t'aime, moi non plus" on notif. from Gamine /pias 090330.
Viimeksi toimittanut
pias
- 30 Maaliskuu 2009 22:16
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
30 Maaliskuu 2009 20:20
gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Just a small correction perhaps for the last sentence:
"Je t'aime, moi non plus"
or IMO. Not native.
30 Maaliskuu 2009 22:16
pias
Viestien lukumäärä: 8114
Tak Lene!