Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Asıl metin - Fransızca - Mon beau mon doux arôme de plaisir. Je t'aime, moi non plus
Şu anki durum
Asıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Cumle
Başlık
Mon beau mon doux arôme de plaisir. Je t'aime, moi non plus
Çevrilecek olan metin
Öneri
Cristina R.
Kaynak dil: Fransızca
Mon beau mon doux arôme de plaisir. Je t'aime, moi non plus
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Mon beau mon doux arôme de plaisir. Jet'aime moi non plus
Edited "Jet'aime moi non plus" with "Je t'aime, moi non plus" on notif. from Gamine /pias 090330.
En son
pias
tarafından eklendi - 30 Mart 2009 22:16
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
30 Mart 2009 20:20
gamine
Mesaj Sayısı: 4611
Just a small correction perhaps for the last sentence:
"Je t'aime, moi non plus"
or IMO. Not native.
30 Mart 2009 22:16
pias
Mesaj Sayısı: 8113
Tak Lene!