Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Španělsky-Francouzsky - las lagrimas de mi corazon van rodando por mis...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠpanělskyFrancouzsky

Kategorie Volné psaní - Láska / Přátelství

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
las lagrimas de mi corazon van rodando por mis...
Text
Podrobit se od eduardo yosef
Zdrojový jazyk: Španělsky

las lagrimas de mi corazon van rodando por mi alma, se secan por que no encuentran un manantial de amor, se evaporan por que tu boca no quiere refrescarlos con sus bellos labios, por eso estas palabras de adios, para ti mi amada.

Titulek
Les larmes vont en s'écoulant de mon coeur vers mon âme,...
Překlad
Francouzsky

Přeložil turkishmiss
Cílový jazyk: Francouzsky

Les larmes vont en s'écoulant de mon coeur vers mon âme, elles sèchent de ne pas rencontrer une source d'amour, elles s'évaporent car ta bouche aux belles lèvres ne veut pas les rafraîchir, aussi ces paroles d'adieu sont-elles pour toi, ma bien aimée.
Naposledy potvrzeno či editováno Francky5591 - 18 květen 2009 10:26





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

18 květen 2009 00:54

turkishmiss
Počet příspěvků: 2132
Je vais suivre ton conseil Francky et modifier :

Les larmes de mon cœur vont s’écoulant de mon âme, elles sèchent car elles ne rencontrent pas une source d’amour, elles s’évaporent car ta bouche ne veut pas les rafraîchir de tes belles lèvres, pour cela ces paroles d’adieu, pour toi ma bien aimée.

par :

Les larmes vont en s'écoulant de mon coeur vers mon âme, elles sèchent de ne pas rencontrer une source d'amour, elles s'évaporent car ta bouche aux belles lèvres ne veut pas les rafraîchir, aussi ces paroles d'adieu sont-elles pour toi, ma bien aimée.


CC: Francky5591