Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Albánsky - Jam me ty përgjithmonë

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: AlbánskyAnglickyBulharský

Kategorie Píseň

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Jam me ty përgjithmonë
Text k překladu
Podrobit se od abi2
Zdrojový jazyk: Albánsky

Jam me ty përgjithmonë
Poznámky k překladu
Inulek verb "to be" added (25/06)
Naposledy upravil(a) Inulek - 25 červen 2009 16:03





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

12 červen 2009 00:54

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Hi Inulek!

Please, could you tell me whether there is an implicite verb in this text?
I had a look at Google's about meaning from this text and it tells "with you forever"...

As no subject is mentioned, it could be verb "to be" conjugated with all possible pronouns Except maybe "you"...

Please could you provide us an edit from this text above ("Me ty pergjithmone" ) with one conjugated form from verb "to be" in Albanian?
(eg : "I am with you forever" ) That would be nice because it will avoid remotion from this simple translation request. Thanks a lot!

Hello abi2, I see you can read English, I've set your translation requests in stand-by as the way this text is displayed it can't be accepted to translation according to our rule number 4 that tells (in Bulgarian) :

[4] БЕЗ "ЕДИНИЧНИ ИЛИ ИЗОЛИРАНИ ДУМИ". Cucumis.org не е онлайн речник и молби за превод на отделни/самостоятелни думи ще се приемат единствено в случай, когато в полето "забележки към превода" са изтъкнати добре обосновани лингвистични причини.

So we'll wait for Inulek's edit before setting it back to translation.

Best regards,












CC: Inulek

25 červen 2009 16:02

Inulek
Počet příspěvků: 109
No problem

25 červen 2009 22:24

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Thanks Inulek, welcome back!