Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Turecky - evet haklısın fakat Türkiye'ye geleceÄŸini önceden...

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyRusky

Kategorie Dopis / Email - Láska / Přátelství

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
evet haklısın fakat Türkiye'ye geleceğini önceden...
Text k překladu
Podrobit se od kasim
Zdrojový jazyk: Turecky

evet haklısın fakat Türkiye'ye geleceğini önceden haber vermen gerekirdi ,üç gün önceden haber veriyorsun!Bu kısa zamanda işyerinden izin alıp ,Otelde rezervasyon yaptırıp nasıl geleyim ! Bu imkansız !!!
Julia'yı suçlama Julia sana tatil için önceden sormuş olmalı.
Türkiye 'ye geleceksin beni görmeden gideceksin ! Seviyorum diyosun ama Türkiye'ye benim için değil tatil için geliyorsun . Bu bana acı veriyor ! Üzgünüm gelemem,gelsemde Julia bize engel olur biliyorum !
27 červen 2009 13:33





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

27 červen 2009 10:40

kasim
Počet příspěvků: 2
Merhaba,Aşağıdaki linkteki çevirimi yaparmısınız rica etsem ,çok önemli benim için teşekkürler.