Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Rusky-Anglicky - Положи менÑ, как печать, на Ñердце твое,
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Poezie - Umění / Tvořivost / Představivost
Titulek
Положи менÑ, как печать, на Ñердце твое,
Text
Podrobit se od
Sunnybebek
Zdrojový jazyk: Rusky
Положи менÑ, как печать, на Ñердце твое,
Как перÑтень, на руку твою:
Ибо крепка, как Ñмерть, Любовь...
Poznámky k překladu
Would be great if this poem could be translated in a poetic way
Titulek
Imprint me on your heart
Překlad
Anglicky
Přeložil
Felicitas
Cílový jazyk: Anglicky
Imprint me on your heart just like a stamp
And put me as a ring upon your hand
For strong as Death
Is Love
Poznámky k překladu
I tried to make it rather poetical, don't judge too hard =)
Naposledy potvrzeno či editováno
lilian canale
- 16 září 2009 14:36
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
15 září 2009 23:24
merdogan
Počet příspěvků: 3769
Imprint me on your heart just like a stamp
And put me as a ring upon your hand
For strong as Death
Is Love.....>
Imprint me on your heart just like a stamp
And just a ring on your hand
Because love is strong like death.
16 září 2009 06:11
Siberia
Počet příspěvků: 611
What a talanted Felicitas
16 září 2009 11:09
Sunnybebek
Počet příspěvků: 758
Felicitas, ÑпаÑибо тебе за замечательный перевод!
16 září 2009 18:55
Felicitas
Počet příspěvků: 76
ой, подошло? как здорово =)) а то Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ð»Ð°, что не очень-то и в рифму)) урааа))