Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Původní text - Latinština - Consul et pontifex maximus Romae est
Momentální stav
Původní text
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Věta
Titulek
Consul et pontifex maximus Romae est
Text k překladu
Podrobit se od
OxanaLinnea
Zdrojový jazyk: Latinština
Consul et pontifex maximus Romae est
Poznámky k překladu
Min mor har tit spurgt mig hvad sætningen betyder! Og kan aldrig komme til det helt rigtige svar.
15 září 2009 21:18
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
15 září 2009 23:07
cwirek
Počet příspěvků: 16
I think that it could be like this:
consul and the highest piest belong to Rome.
15 září 2009 23:27
Aneta B.
Počet příspěvků: 4487
I'm sorry, dear cwirek. Not exactly...
genetivus loci --> is staying at/in Rome.
But, WELCOME TO
!
15 září 2009 23:33
cwirek
Počet příspěvků: 16
thanks for advice :-)
15 září 2009 23:35
Aneta B.
Počet příspěvků: 4487
You're welcome!