Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Turecky-Rumunsky - Artık benden bu kadar, iÅŸine gelirse.
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
Artık benden bu kadar, işine gelirse.
Text
Podrobit se od
Alexa31
Zdrojový jazyk: Turecky
Artık benden bu kadar, işine gelirse.
Titulek
Am făcut ce-am putut, acum depinde de tine.
Překlad
Rumunsky
Přeložil
Tzicu-Sem
Cílový jazyk: Rumunsky
Am făcut ce-am putut, acum depinde de tine.
Naposledy potvrzeno či editováno
iepurica
- 17 říjen 2009 18:18
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
11 říjen 2009 12:33
iepurica
Počet příspěvků: 2102
Poll-ul este setat pentru textul în limba turcă. Dacă nu înţelegeţi limba respectivă, vă rog să nu votaţi. Nu se ia în considerare.
15 říjen 2009 23:44
iepurica
Počet příspěvků: 2102
Oameni buni, încă odată:
POLUL ESTE SETAT PENTRU LIMBA TURCÄ‚!
Nicidecum pentru engleză.
Pentru aşa un text de simplu în limba engleză, nu am nevoie să îi întreb pe ceilalţi!