خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - ترکی-رومانیایی - Artık benden bu kadar, iÅŸine gelirse.
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
عنوان
Artık benden bu kadar, işine gelirse.
متن
Alexa31
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی
Artık benden bu kadar, işine gelirse.
عنوان
Am făcut ce-am putut, acum depinde de tine.
ترجمه
رومانیایی
Tzicu-Sem
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: رومانیایی
Am făcut ce-am putut, acum depinde de tine.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
iepurica
- 17 اکتبر 2009 18:18
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
11 اکتبر 2009 12:33
iepurica
تعداد پیامها: 2102
Poll-ul este setat pentru textul în limba turcă. Dacă nu înţelegeţi limba respectivă, vă rog să nu votaţi. Nu se ia în considerare.
15 اکتبر 2009 23:44
iepurica
تعداد پیامها: 2102
Oameni buni, încă odată:
POLUL ESTE SETAT PENTRU LIMBA TURCÄ‚!
Nicidecum pentru engleză.
Pentru aşa un text de simplu în limba engleză, nu am nevoie să îi întreb pe ceilalţi!