ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - トルコ語-ルーマニア語 - Artık benden bu kadar, iÅŸine gelirse.
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
Artık benden bu kadar, işine gelirse.
テキスト
Alexa31
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
Artık benden bu kadar, işine gelirse.
タイトル
Am făcut ce-am putut, acum depinde de tine.
翻訳
ルーマニア語
Tzicu-Sem
様が翻訳しました
翻訳の言語: ルーマニア語
Am făcut ce-am putut, acum depinde de tine.
最終承認・編集者
iepurica
- 2009年 10月 17日 18:18
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 10月 11日 12:33
iepurica
投稿数: 2102
Poll-ul este setat pentru textul în limba turcă. Dacă nu înţelegeţi limba respectivă, vă rog să nu votaţi. Nu se ia în considerare.
2009年 10月 15日 23:44
iepurica
投稿数: 2102
Oameni buni, încă odată:
POLUL ESTE SETAT PENTRU LIMBA TURCÄ‚!
Nicidecum pentru engleză.
Pentru aşa un text de simplu în limba engleză, nu am nevoie să îi întreb pe ceilalţi!