Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Holandsky - ik hield van je, nu nog steeds maar jij begreep...

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: HolandskyTureckyArabsky

Kategorie Vysvětlení

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
ik hield van je, nu nog steeds maar jij begreep...
Text k překladu
Podrobit se od DOeROe
Zdrojový jazyk: Holandsky

als ik ware liefde wil ga ik wel naar mijn moeder toe
14 listopad 2009 06:10





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

4 březen 2010 10:34

jaq84
Počet příspěvků: 568
A bridge, please

CC: Chantal

4 březen 2010 14:53

Lein
Počet příspěvků: 3389
Sorry to jump in, I happened to notice your request

The title reads:
I loved you, I still do but you understood... (unfinished sentence - probably followed by a negation so -> but you didn't understand...)

body of the text:
If I want true love, I'll just go to my mother

Hope this helps

5 březen 2010 20:40

jaq84
Počet příspěvků: 568
Thank you for jumping in