Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Švédsky-Anglicky - mÃ¥nga leenden till dig ocksÃ¥ speciellt nu när det är helg och man kan vila, festa och sÃ¥ vidare

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠvédskyPolskyAnglicky

Kategorie Každodenní život

Titulek
många leenden till dig också speciellt nu när det är helg och man kan vila, festa och så vidare
Text
Podrobit se od Pacza_86
Zdrojový jazyk: Švédsky

många leenden till dig också speciellt nu när det är helg och man kan vila, festa och så vidare
Poznámky k překladu
ZAlezy mi na przetłumaczeniu txtu, próbowałem sam korzystając ze słowników ale brak mi kilku słowek, poza tym nie znam szwedzkiej gramatyki, i nie jesttem pewien czy dobrze przełożyłem. PROSZĘ O SZYBKĄ ODPOWIEDZ. Tłumaczącym dziękuje z góry za poświęcenie swojego czasu.

Titulek
Many smiles to you too...
Překlad
Anglicky

Přeložil lilian canale
Cílový jazyk: Anglicky

Many smiles to you too, especially now that it is weekend and one can rest, party and so on...
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 21 listopad 2009 19:53





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

21 listopad 2009 16:52

jairhaas
Počet příspěvků: 261
I would translate "man" with "one", not "we".

21 listopad 2009 17:52

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
"man", "we", "people", "one" all have the same meaning in a sentence like that.
But, I changed it.

CC: jairhaas