Překlad - Řecky-Anglicky - Σε χαλάσανε τα αθηναϊκά ακοÏσματα...Momentální stav Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie Chat Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam". | Σε χαλάσανε τα αθηναϊκά ακοÏσματα... | | Zdrojový jazyk: Řecky
Σε χαλάσανε τα αθηναϊκά ακοÏσματα... Χαθήκαμε...Ελπίζω να είσαι καλά...Η όμοÏφη σου κόÏη καλά; | | Before edit: "se halasane ta athinaika akousmata..... Xathikame....Elpizo na eisai kala... H omorfi sou kori kala? " |
|
| Athenian music has spoiled ... | | Cílový jazyk: Anglicky
Athenian music has spoiled you...We have lost contact...I hope you are fine...Is your beautiful daughter ok? |
|
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 23 leden 2010 12:46
Poslední příspěvek | | | | | 22 leden 2010 20:22 | | | Athenian listenings (they probably refer to the kind of music which is considered as bad-quality listenings and played in some athenian nightclubs) spoiled you (damaged you)... | | | 23 leden 2010 12:13 | | | What about:
"Athenian music has spoiled you"? CC: User10 | | | 23 leden 2010 12:32 | | | Yes, I guess in the specific context we can say "Athenian music" (the music that one of them listened to while being in Athens).In general we don't refer to this kind of music as Athenian. |
|
|