Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Latinština -Anglicky - ego dispono vobis sic vt disposvit mihi pater...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Věta - Kultura
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
ego dispono vobis sic vt disposvit mihi pater...
Text
Podrobit se od
Luane
Zdrojový jazyk: Latinština
ego dispono vobis sic vt disposvit mihi pater mevs regnvm vt edatis, et bibatis svper mensam meam in regno meo
Poznámky k překladu
frase encontrada em reprodução da Última Ceia.
Tradução pode ser feita em inglês-EUA
Titulek
And I dispose to you, as my Father has disposed to me...
Překlad
Anglicky
Přeložil
Aneta B.
Cílový jazyk: Anglicky
And I dispose to you, as my Father has disposed to me a kingdom, that you may eat and drink at my table, in my kingdom
Poznámky k překladu
Luce, 22,29.
Naposledy potvrzeno či editováno
lilian canale
- 28 březen 2010 16:14