Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Latijn-Engels - ego dispono vobis sic vt disposvit mihi pater...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Zin - Cultuur
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
ego dispono vobis sic vt disposvit mihi pater...
Tekst
Opgestuurd door
Luane
Uitgangs-taal: Latijn
ego dispono vobis sic vt disposvit mihi pater mevs regnvm vt edatis, et bibatis svper mensam meam in regno meo
Details voor de vertaling
frase encontrada em reprodução da Última Ceia.
Tradução pode ser feita em inglês-EUA
Titel
And I dispose to you, as my Father has disposed to me...
Vertaling
Engels
Vertaald door
Aneta B.
Doel-taal: Engels
And I dispose to you, as my Father has disposed to me a kingdom, that you may eat and drink at my table, in my kingdom
Details voor de vertaling
Luce, 22,29.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
lilian canale
- 28 maart 2010 16:14