Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Латински-Английски - ego dispono vobis sic vt disposvit mihi pater...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Изречение - Култура
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
ego dispono vobis sic vt disposvit mihi pater...
Текст
Предоставено от
Luane
Език, от който се превежда: Латински
ego dispono vobis sic vt disposvit mihi pater mevs regnvm vt edatis, et bibatis svper mensam meam in regno meo
Забележки за превода
frase encontrada em reprodução da Última Ceia.
Tradução pode ser feita em inglês-EUA
Заглавие
And I dispose to you, as my Father has disposed to me...
Превод
Английски
Преведено от
Aneta B.
Желан език: Английски
And I dispose to you, as my Father has disposed to me a kingdom, that you may eat and drink at my table, in my kingdom
Забележки за превода
Luce, 22,29.
За последен път се одобри от
lilian canale
- 28 Март 2010 16:14