Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Λατινικά-Αγγλικά - ego dispono vobis sic vt disposvit mihi pater...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Πρόταση - Πολιτισμός
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
ego dispono vobis sic vt disposvit mihi pater...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
Luane
Γλώσσα πηγής: Λατινικά
ego dispono vobis sic vt disposvit mihi pater mevs regnvm vt edatis, et bibatis svper mensam meam in regno meo
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
frase encontrada em reprodução da Última Ceia.
Tradução pode ser feita em inglês-EUA
τίτλος
And I dispose to you, as my Father has disposed to me...
Μετάφραση
Αγγλικά
Μεταφράστηκε από
Aneta B.
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
And I dispose to you, as my Father has disposed to me a kingdom, that you may eat and drink at my table, in my kingdom
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Luce, 22,29.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
lilian canale
- 28 Μάρτιος 2010 16:14