Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Łacina-Angielski - ego dispono vobis sic vt disposvit mihi pater...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Zdanie - Kultura
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
ego dispono vobis sic vt disposvit mihi pater...
Tekst
Wprowadzone przez
Luane
Język źródłowy: Łacina
ego dispono vobis sic vt disposvit mihi pater mevs regnvm vt edatis, et bibatis svper mensam meam in regno meo
Uwagi na temat tłumaczenia
frase encontrada em reprodução da Última Ceia.
Tradução pode ser feita em inglês-EUA
Tytuł
And I dispose to you, as my Father has disposed to me...
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
Aneta B.
Język docelowy: Angielski
And I dispose to you, as my Father has disposed to me a kingdom, that you may eat and drink at my table, in my kingdom
Uwagi na temat tłumaczenia
Luce, 22,29.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
lilian canale
- 28 Marzec 2010 16:14