Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Brazilská portugalština-Francouzsky - Você tem suas razões e vou ...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: Brazilská portugalštinaFrancouzsky

Kategorie Chat - Láska / Přátelství

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Você tem suas razões e vou ...
Text
Podrobit se od bigboss112112
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština

Você tem suas razões e vou respeitar, nem tudo o que se quer, a gente consegue. Não é verdade?
Quem sabe o tempo pode moldar tudo isso!
Poznámky k překladu
Diacritics edited. <Lilian>

Titulek
Tu as tes raisons ...
Překlad
Francouzsky

Přeložil lilian canale
Cílový jazyk: Francouzsky

Tu as tes raisons, que je respecte, mais non, tu ne peux pas tout obtenir, pas vrai? Peut-être qu'avec le temps tout cela s'arrangera!
Naposledy potvrzeno či editováno Francky5591 - 29 duben 2010 16:13





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

29 duben 2010 14:38

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Hi Lilian!

May I have a bridge, please?

Thanks!

29 duben 2010 16:05

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
"You have your reasons and I respect (that), not everything you want, you can get. (wrong syntax, but that's the way the original is). Isn't that true? Perhaps time can set (arrange/adapt) all that!"