Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Brazilská portugalština - It beats burning them.

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyBrazilská portugalština

Kategorie Fikce / Příběh

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
It beats burning them.
Text
Podrobit se od drcaio
Zdrojový jazyk: Anglicky

It beats burning them.
Poznámky k překladu
O texto é este:

- Será que agentes de polícia ganhariam
minha confiança, tendo essa conversa?

- Eu não sei, só gosto de ler livros.

- It beats burning them.

- Não, mas você que é praticamente um gênio.

Titulek
É melhor...
Překlad
Brazilská portugalština

Přeložil Bia~*
Cílový jazyk: Brazilská portugalština

É melhor que queimá-los.
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 12 květen 2010 13:39





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

11 květen 2010 22:13

drcaio
Počet příspěvků: 11
Acho que a tradução correta seria:
"Este bate todos eles"
Pois no contexto antes eles tinham falado o seguinte:
Vejo que conseguiu seu
PhD aos 18 anos de idade.
Astrofísica, não foi?
"Distribuição da Matéria
Escura nas Galáxias".
Matéria escura.
Esse é o material que
constitui o universo.
Mas não interage com as coisas que
sabemos e da forma que esperamos.
Não, porém sua presença
pode ser inferida a partir de efeitos gravitacionais
sobre a matéria visível.
Sabemos que está lá.
Apenas não podemos ver.
Será que agentes de polícia ganhariam
minha confiança, tendo essa conversa?
Eu não sei, só gosto
de ler livros.

Este bate todos eles.

Não, mas você que é
praticamente um gênio.