Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Řecky-Anglicky - Γιατί δεν περνάς καλά;

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŘeckyAnglicky

Kategorie Věta

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Γιατί δεν περνάς καλά;
Text
Podrobit se od khalili
Zdrojový jazyk: Řecky

Γιατί δεν περνάς καλά; Έχεις προβλήματα με τον άντρα σου;

Titulek
Problems with your husband?
Překlad
Anglicky

Přeložil Angelus
Cílový jazyk: Anglicky

Why (are you saying) you don't have a good time? Do you have issues with your husband?
Naposledy potvrzeno či editováno User10 - 4 prosinec 2010 08:20





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

30 listopad 2010 16:48

AFAH
Počet příspěvků: 7
Γιατί δεν διασκεδάζεις? Εχεις προβλήματα με τον άντρα σου?

30 listopad 2010 17:16

Angelus
Počet příspěvků: 1227
AFAH,

the target language is English.


CC: AFAH

1 prosinec 2010 11:08

xristi
Počet příspěvků: 217
Maybe, "Why (are you saying) you don't have a good time? Problems with your husband?".
What about that?

3 prosinec 2010 23:36

User10
Počet příspěvků: 1173
Hi Angelus

I agree with xristi about the first part "Why (are you saying) you don't have a good time?". I feel there is a small difference between "have a good time" (περνάω καλά) and "have fun" (have a really good time, διασκεδάζω). What do you think?

4 prosinec 2010 03:57

Angelus
Počet příspěvků: 1227
I think it's good, User10

Could you edit this part?
Because I can't.

Thank you all!

4 prosinec 2010 04:11

Angelus
Počet příspěvků: 1227
And the title as well