Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Francouzsky - Arrivé au bord du gouffre, là ou tu as peur de...

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: FrancouzskyAnglicky

Kategorie Píseň - Společnost / Lidé / Politika

Titulek
Arrivé au bord du gouffre, là ou tu as peur de...
Text k překladu
Podrobit se od fabinouuuuuu
Zdrojový jazyk: Francouzsky

Arrivé au bord du gouffre, là où tu as peur de tomber, la coupe est pleine et je suis la goutte, celle de trop, qui déborde et s 'échoue. Dans l'indifférence générale, sur le sol je m'évapore, je monte au ciel, emprisonné par les nuages, une prison blanche où l'on m'oublie. Je suis un homme, je suis cette goutte, oubliée de tous, écartée, piétinée, emprisonnée. Je tombe de haut, je ne me relève pas. Je suis cet être délaissé par une société qui, elle, m'a oublié. Écarté par mon étrangeté, mon seul tort serait peut-être de me différencier.
Poznámky k překladu
bonjours ou bonsoir ^^. je fais de la musique à mes heures perdues et j'ai gribouillé quelques lignes qui je trouve me reflètent bien. je souhaiterais traduire cette "chanson" en anglais britannique pour que je puisse la chanter sans avoir l'air trop nul :). je vous remercie d'avance.
Naposledy upravil(a) Francky5591 - 15 leden 2011 22:59