Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Italsky-Španělsky - Desidero il tuo bacio

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ItalskyAnglickyŠpanělskyEsperantemLatinština

Kategorie Poezie - Láska / Přátelství

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Desidero il tuo bacio
Text
Podrobit se od blood
Zdrojový jazyk: Italsky

Desidero il tuo bacio
come la ruota del mulino
attende l'acqua.
Poznámky k překladu
Haiku in italiano.
Tema: amore.
Caratteristiche: 3 versi, una similitudine.
Tradurre in inglese (Inghilterra).

Titulek
tu beso
Překlad
Španělsky

Přeložil _Brilliant_
Cílový jazyk: Španělsky

Deseo tu beso
como la rueda del molino
espera al agua.
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 15 květen 2011 00:09





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

14 květen 2011 15:45

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hola,

Esto es un poema haiku y hay que respetar su métrica. Por favor edítalo como el original.

14 květen 2011 16:20

alexfatt
Počet příspěvků: 1538
Hola Lilian,

Perdona mi intromisión, querría hacerte esta pregunta: si no se pudiera respectar la estructura de los poemas haiku (por razones lingüísticas, por ejemplo), ¿cómo se debería traducir? Probando otras palabras con el mismo sentido, o traduciendo literalmente a pesar de la métrica?

Gracias

CC: lilian canale

14 květen 2011 17:22

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Lo ideal es respetar ambas, la estructura y la métrica (17 sílabas en tres líneas de 5-7-5), pero si no es posible, por lo menos el poema debe ser escrito en tres líneas.

15 květen 2011 00:31

alexfatt
Počet příspěvků: 1538