Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Řecky - Χρονια πολλα, να τα εκατοστησεις

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: ŘeckyAlbánsky

Kategorie Výraz

Titulek
Χρονια πολλα, να τα εκατοστησεις
Text k překladu
Podrobit se od Xristina1810
Zdrojový jazyk: Řecky

Χρονια πολλα, να τα εκατοστησεις
3 září 2011 16:48





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

7 září 2011 11:40

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Hi Christina!

Verb seems to be missing here, using google translator to check I couldn't find any.

Please could you confirm

Thanks a lot!

CC: User10

11 září 2011 15:15

User10
Počet příspěvků: 1173
Hi!

It's acceptable. The verb is " εκατοστησεις"

"(I wish you live) Many years (Happy Birthday/Happy Nameday), may you become a hundred" (to make them a hundred).

see also