Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Turecky - That is to say, one only one state of nature...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyTurecky

Kategorie Věta - Věda

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
That is to say, one only one state of nature...
Text
Podrobit se od suatatan
Zdrojový jazyk: Anglicky

That is to say, one only one state of nature will be realized at the end of period and the sum of the probabilities of the individual states of nature equals one.
Poznámky k překladu
Akademik metindir. state of nature kavramın karşılığı bir türlü bulunamadı

Titulek
Bu şu demektir ki dönemin sonunda...
Překlad
Turecky

Přeložil Mesud2991
Cílový jazyk: Turecky

Bu şu demektir ki dönemin sonunda tek, sadece tek bir doğa durumunun olduğu fark edilecektir ve bireysel doğa durumlarının olasılıkları toplamı bire eşittir.
Naposledy potvrzeno či editováno Bilge Ertan - 23 duben 2013 02:55





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

29 leden 2013 13:08

FIGEN KIRCI
Počet příspěvků: 2543
merhaba suatatan,

'state of nature' => 'dogal hal'

'in a state of nature' ifadesi, 'medeniyetsiz/primitif durumunda' ve 'ciplak/elbisesiz' anlamlarini tasiyor.

http://www.audioenglish.net/dictionary/state_of_nature.htm


12 duben 2013 14:34

Bilge Ertan
Počet příspěvků: 921
Merhaba Mesud,
Figen Hanım'ın önerileri hakkında ne düşünüyorsun?

CC: Mesud2991

12 duben 2013 15:38

Mesud2991
Počet příspěvků: 1331
Merhaba Bilge,

'State of nature' siyaset öncesi toplum anlamına gelip literatürde 'doğa durumu' olarak geçiyor.

The state of nature is a term in political philosophy used in social contract theories to describe the hypothetical condition that preceded governments. There must have been a time before government, and so the question is how legitimate government could emerge from such a starting position,[1] and what are the hypothetical reasons for entering a state of society by establishing a government. (http://en.wikipedia.org/wiki/State_of_nature)

Rousseau doğa durumundaki insanı aşağıdaki gibi tanımlar:

"Ormanlarda avare dolaşan, hiçbir hüneri olmayan,
konuşmayı bilmeyen, evi barkı, savaşları, bağlantıları olmayan,
hemcinslerine ya da onlara zarar vermeye hiç gereksinimi olmayan,
hatta belki onlardan hiçbirini tanımayan, az sayıda tutkusu olan,
kendi kendine yeten vahşi insan…" (1995: 128 )

ROUSSEAU, Jean Jacques (1995), İnsanlar Arasındaki Eşitsizliğin Kaynağı (İstanbul: Say Yayınları)

12 duben 2013 18:38

merdogan
Počet příspěvků: 3769
Bu da demektir ki dönemin sonunda; sadece tek bir doğa olayının olduğu ve bireysel doğa durumlarının olasılıkları toplamının bire eşit olduğu fark edilecek.

12 duben 2013 19:05

Mesud2991
Počet příspěvků: 1331

23 duben 2013 02:54

Bilge Ertan
Počet příspěvků: 921
Tamam, açıklamalar yeterli teşekkür ediyorum