Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Bulharský-Rumunsky - пожелание за рожден ден

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: BulharskýFrancouzskyRumunsky

Titulek
пожелание за рожден ден
Text
Podrobit se od paloma69
Zdrojový jazyk: Bulharský

Една свещичка повече гори, една сълза в очите ти блести! Не си с година остарала, ти просто повече си помъдряла!

Titulek
dorinţă de ziua de nastere
Překlad
Rumunsky

Přeložil JosepMaria20
Cílový jazyk: Rumunsky

Încă o lumânare care se aprinde, o lacrimă în ochii tăi care străluceşte. Nu eşti cu un an mai bătrână, doar ai devenit mai înţeleaptă.
Naposledy potvrzeno či editováno Freya - 30 srpen 2018 17:15





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

19 únor 2018 12:18

JosepMaria20
Počet příspěvků: 21
Propun o traducere mai corectă în română, bazându-mă în traducerea în franceză:

„Încă o lumânare care se aprinde, o lacrimă în ochii tăi care străluceşte. Nu eşti un an mai veche, doar ai devenit mai inteligentă!”

5 červen 2018 01:45

0Patatero.
Počet příspěvků: 1
Traducerea afişată în zona mesajelor mi se pare mai corectă: „Încă o lumânare care se aprinde, o lacrimă în ochii tăi care străluceşte. Nu eşti un an mai veche, doar ai devenit mai inteligentă!”

5 červen 2018 23:27

bukatony
Počet příspěvků: 1
Download full y8 and see all updated games there

12 srpen 2018 09:26

Freya
Počet příspěvků: 1910
Ce ziceţi de:

„Încă o lumânare care se aprinde, o lacrimă în ochii tăi care străluceşte. Nu eşti cu un an mai bătrână, doar ai devenit mai inteligentă!”

12 srpen 2018 14:18

JosepMaria20
Počet příspěvků: 21
Sunt de acord, Freya, cu traducerea ta.

30 srpen 2018 17:16

Freya
Počet příspěvků: 1910
Am înlocuit inteligentă cu înţeleaptă.