Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Rumunsky-Italsky - tot ce mai am sunt amintiri cu tine lacrimi imi...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: RumunskyItalsky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
tot ce mai am sunt amintiri cu tine lacrimi imi...
Text
Podrobit se od meilinwong
Zdrojový jazyk: Rumunsky

Tot ce mai am sunt amintiri cu tine. Lacrimi îmi curg că nu eşti lângă mine. Am înţeles că nu te poţi juca cu dragostea. Să te privesc în ochi, să îţi şoptesc cât de mult te iubesc, numele să-ţi rostesc, pe buze să îţi citesc şi ca dovadă îţi dăruiesc lumina ochilor mei. Am doar o viaţă şi vreau s-o împart cu tine. Mi-e dor de tine, nu ştii că nu mi-e bine. De ce mai plâng, acum e prea târziu, mi-am dat seama cu tine vreau să rămân.
Poznámky k překladu
Diacritics and punctuation added.

Titulek
tutto cio' che ho ancora sono i ricordi...
Překlad
Italsky

Přeložil antonypann
Cílový jazyk: Italsky

Tutto cio'che ho ancora sono i ricordi, mi vengono le lacrime se penso che non sei qui con me, ho capito che non si puo' giocare con l'amore, voglio guardarti negli occhi, voglio dirti quanto ti amo, voglio chiamarti con il tuo nome, voglio leggere sulle tue labbra, e come prova ti regalo la luce dei miei occhi, ho solo una vita e la voglio dividere con te, mi manchi, non sai che non sto bene.
Perche' ora sto piangendo? E' troppo tardi,pero' ho capito che voglio rimanere con te per tutta la vita.
Naposledy potvrzeno či editováno apple - 7 červen 2007 19:23