| |
|
Překlad - Španělsky-Italsky - hola muchacha en tu foto te vez sensacional, me...Momentální stav Překlad
Kategorie Láska / Přátelství Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam". | hola muchacha en tu foto te vez sensacional, me... | | Zdrojový jazyk: Španělsky
hola muchacha en tu foto te vez sensacional, me podrias desir cuales son los cantantes famosos en italy, gracias.
| | es que voy a conocer a una italiana por internet y en 2 meses boy a ri por aya y pues quisiera q me ayudaran a traducir porfavor... |
|
| Ciao ragazza, sulla tua foto sei sensazionale... | | Cílový jazyk: Italsky
Ciao ragazza sulla tua foto sei magnifica, potresti dirmi chi sono i cantanti famosi in Italia, grazie. |
|
Naposledy potvrzeno či editováno apple - 7 květen 2007 13:52
Poslední příspěvek | | | | | 6 květen 2007 15:31 | | | Ma hanno tutti fretta? Tutti che corrono tutto il giorno? Sono stanchi? Io non so... | | | 6 květen 2007 19:41 | | XiniPočet příspěvků: 1655 | Un insegnante mi ha raccontato che molti ragazzi, quando fanno il tema, prima scrivono tutto, poi mettono la punteggiatura "a istinto"...
Che tristezza. | | | 6 květen 2007 20:10 | | | Mai sentito dire una cosa del genere... Sconcertante, no, deprimente
Comunque, "ciao ragazza" non mi suona molto bene, forse ciao bella, però magari si offenderebbe... Al posto di sensazionale forse direi magnifica o stupenda... | | | 6 květen 2007 22:22 | | | merci nava91 j'ai modifié sensazionale. Pour "ciao bella", je ne sais pas quoi faire. Mais effectivement, je suis d'accord avec toi, c'est mieux. | | | 7 květen 2007 14:21 | | applePočet příspěvků: 972 | Proprio tu con quella macchina, fai l'elogio della lentezza, nava? | | | 7 květen 2007 14:43 | | | Velocità non è sinonimo di imprecisione... Anzi, più sei preciso, più puoi andare veloce, se no vai fuori... |
|
| |
|