Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Francouzsky - We jumped right into a discussion...let me back...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyFrancouzsky

Kategorie Web-site / Blog / Fórum - Zdraví / Medicína

Titulek
We jumped right into a discussion...let me back...
Text
Podrobit se od Una Smith
Zdrojový jazyk: Anglicky

We jumped right into a discussion...let me back up a little.

Welcome to TFD. We are all sorry you have any need to be here, but glad you found us.

Do you have good support for the "normal" problems of motherhood? With my first child, I depended a lot on Usenet newsgroups, especially misc.kids.breastfeeding, but there I rarely see any non-English posts. Maybe some of the other French speaking readers here can offer some good suggestions for you.

Titulek
On a entamé une discussion... laissez-moi revenir un peu en arrière
Překlad
Francouzsky

Přeložil cindy06
Cílový jazyk: Francouzsky

On a entamé une discussion... laissez-moi revenir un peu en arrière.

Bienvenue à TFD. Nous regrettons tous que vous ayez besoin d'être là, mais nous sommes heureux que vous nous ayez trouvé.

Êtes-vous soutenue pour les problèmes "normaux" de maternité ? Pour mon premier enfant, je comptais beaucoup sur les forums de discussion, et surtout sur misc.kids.breastfeeding, mais je vois rarement des commentaires dans d'autres langues que l'anglais. Peut-être que d'autres internautes francophones pourront vous conseiller ici.
Naposledy potvrzeno či editováno Francky5591 - 1 červen 2007 13:03