Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Brazilská portugalština-Latinština - Para viver, primeiro é preciso morrer.
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Věta
Titulek
Para viver, primeiro é preciso morrer.
Text
Podrobit se od
ClarissaCissa
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština
Para viver, primeiro é preciso morrer.
Poznámky k překladu
Procurei em tradutores on-line, mas todos eles traduzem com uma ordem gramatical errada. Esta é uma frase para uma tatuagem de uma fênix, devido a muitas coisas acontecidas para mim.
Titulek
Vivendo, primum necesse est
Překlad
Latinština
Přeložil
charisgre
Cílový jazyk: Latinština
Vivendi causa, primum necesse est moriri.
Poznámky k překladu
"Vivendi causa", "Vivendo" or " Ad vivendum", but the first is better because it expresses better the idea of "purpose"
Naposledy potvrzeno či editováno
Porfyhr
- 14 září 2007 23:18