Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Arabsky-Francouzsky - مرحبا جميع العائلة في فرنسا اتمني ان تكونو بخير...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ArabskyFrancouzsky

Kategorie Dopis / Email - Domov / Rodina

Titulek
مرحبا جميع العائلة في فرنسا اتمني ان تكونو بخير...
Text
Podrobit se od bilab6
Zdrojový jazyk: Arabsky

مرحبا جميع العائلة في فرنسا, أتمنى أن تكونوا بخير وبصحة جيدة, وأتمنى أن تزورونا في فصل الصيف القادم لأنّني اشتقت إليكم.
Poznámky k překladu
elmota bridge:
"Hello to all family in France, I hope you are doing well, and in good health, I hope you drop by next summer because I have missed you"

Titulek
Bonjour à toute la famille en France
Překlad
Francouzsky

Přeložil IanMegill2
Cílový jazyk: Francouzsky

Bonjour à toute la famille en France. J'espère que vous allez bien et que vous êtes tous en bonne santé. J'espère que vous viendrez me visiter l'été prochain, car vous me manquez tellement
Poznámky k překladu
Je ne lis point l'arabe; cette traduction a été faite basée uniquement sur le "bridge" de elmota, attaché au texte arabe.

On verra que ma ponctuation est aussi, à peu près, la même que celle du "bridge." Je n'ai aucun moyen de savoir si la ponctuation de ce dernier correspond exactement au texte original, alors c'est la ponctuation du "bridge" que j'ai suivie, en la modifiant au minimum seulement selon les nécessités françaises incontournables.

Alors je ne peux qu'espérer que le "bridge"/pont est parfaitement fiable, sinon cette traduction tombe plouf à l'eau. ^^
Naposledy potvrzeno či editováno Francky5591 - 15 září 2007 11:26