Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Arabe-Français - مرحبا جميع العائلة في فرنسا اتمني ان تكونو بخير...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: ArabeFrançais

Catégorie Lettre / Email - Maison / Famille

Titre
مرحبا جميع العائلة في فرنسا اتمني ان تكونو بخير...
Texte
Proposé par bilab6
Langue de départ: Arabe

مرحبا جميع العائلة في فرنسا, أتمنى أن تكونوا بخير وبصحة جيدة, وأتمنى أن تزورونا في فصل الصيف القادم لأنّني اشتقت إليكم.
Commentaires pour la traduction
elmota bridge:
"Hello to all family in France, I hope you are doing well, and in good health, I hope you drop by next summer because I have missed you"

Titre
Bonjour à toute la famille en France
Traduction
Français

Traduit par IanMegill2
Langue d'arrivée: Français

Bonjour à toute la famille en France. J'espère que vous allez bien et que vous êtes tous en bonne santé. J'espère que vous viendrez me visiter l'été prochain, car vous me manquez tellement
Commentaires pour la traduction
Je ne lis point l'arabe; cette traduction a été faite basée uniquement sur le "bridge" de elmota, attaché au texte arabe.

On verra que ma ponctuation est aussi, à peu près, la même que celle du "bridge." Je n'ai aucun moyen de savoir si la ponctuation de ce dernier correspond exactement au texte original, alors c'est la ponctuation du "bridge" que j'ai suivie, en la modifiant au minimum seulement selon les nécessités françaises incontournables.

Alors je ne peux qu'espérer que le "bridge"/pont est parfaitement fiable, sinon cette traduction tombe plouf à l'eau. ^^
Dernière édition ou validation par Francky5591 - 15 Septembre 2007 11:26