Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Арабски-Френски - مرحبا جميع العائلة في فرنسا اتمني ان تكونو بخير...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АрабскиФренски

Категория Писмо / Имейл - Дом / Cемейство

Заглавие
مرحبا جميع العائلة في فرنسا اتمني ان تكونو بخير...
Текст
Предоставено от bilab6
Език, от който се превежда: Арабски

مرحبا جميع العائلة في فرنسا, أتمنى أن تكونوا بخير وبصحة جيدة, وأتمنى أن تزورونا في فصل الصيف القادم لأنّني اشتقت إليكم.
Забележки за превода
elmota bridge:
"Hello to all family in France, I hope you are doing well, and in good health, I hope you drop by next summer because I have missed you"

Заглавие
Bonjour à toute la famille en France
Превод
Френски

Преведено от IanMegill2
Желан език: Френски

Bonjour à toute la famille en France. J'espère que vous allez bien et que vous êtes tous en bonne santé. J'espère que vous viendrez me visiter l'été prochain, car vous me manquez tellement
Забележки за превода
Je ne lis point l'arabe; cette traduction a été faite basée uniquement sur le "bridge" de elmota, attaché au texte arabe.

On verra que ma ponctuation est aussi, à peu près, la même que celle du "bridge." Je n'ai aucun moyen de savoir si la ponctuation de ce dernier correspond exactement au texte original, alors c'est la ponctuation du "bridge" que j'ai suivie, en la modifiant au minimum seulement selon les nécessités françaises incontournables.

Alors je ne peux qu'espérer que le "bridge"/pont est parfaitement fiable, sinon cette traduction tombe plouf à l'eau. ^^
За последен път се одобри от Francky5591 - 15 Септември 2007 11:26