Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Anglicky-Francouzsky - if you fall seven times, stand up eight times.
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Myšlenky
Titulek
if you fall seven times, stand up eight times.
Text
Podrobit se od
Angel60560
Zdrojový jazyk: Anglicky Přeložil
goncin
if you fall seven times, stand up eight times.
Titulek
Si tu chutes sept fois, relèves-toi huit fois.
Překlad
Francouzsky
Přeložil
Angel60560
Cílový jazyk: Francouzsky
Si tu chutes sept fois, relève-toi huit fois.
Naposledy potvrzeno či editováno
Francky5591
- 16 září 2007 19:45
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
16 září 2007 19:45
Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Salut Angel60560,
les verbes du premier groupe (terminaison en "er"
ne prennent pas d'"s"à la deuxième personne du singulier lorsqu'ils sont conjugués à l'impératif.