Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Slovensky-Anglicky - ... dospelých...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: SlovenskyAnglicky

Kategorie Web-site / Blog / Fórum - Sporty

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
... dospelých...
Text
Podrobit se od aubrey
Zdrojový jazyk: Slovensky

Belgicko v Disco dance formáciách dospelých – 4 tituly za posladných 6 rokov
Poznámky k překladu
I would like to translate this sentence to put it on my website as it's about my dance group. But I have trouble finding the meaning of the words 'dospelých' and 'posladných' and 'rokov'. I have searched everywhere, can you help me please?

Titulek
... adults ...
Překlad
Anglicky

Přeložil babu2
Cílový jazyk: Anglicky

Belgium in Disco dance formations of adults - 4 titles in last 6 years.
Naposledy potvrzeno či editováno kafetzou - 20 říjen 2007 14:40





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

20 říjen 2007 03:42

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
The note under the translation request says that this is a sentence in the original, but it is not in English. Should there be a verb here?

20 říjen 2007 06:44

aubrey
Počet příspěvků: 1
I'm not sure.. But I can work with the translation I have. THanks very much !