Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Bulharský-Italsky - Po4nah ve4e

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: BulharskýItalsky

Kategorie Každodenní život

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Po4nah ve4e
Text
Podrobit se od shut80
Zdrojový jazyk: Bulharský

Po4nah ve4e v istituto europeo i nemoga da smenqm...ina4e milano e razo4arovanie za men i ne bih se zamislila za sekunda dori:)ti kakvo rabotish v nai qkiq grad:)?pozdravi

Titulek
Ho già cominciato
Překlad
Italsky

Přeložil ghery01
Cílový jazyk: Italsky

Ho già cominciato nell'istituto europeo e non posso cambiare... Comunque, Milano è una grande delusione per me e non l'avrei pensato neanche per un secondo:). Tu di che cosa ti occupi nella città più "cool"?
Ti saluto.
Poznámky k překladu
"cool"-nel senso di "magnifico", "di moda", ecc.
Naposledy potvrzeno či editováno zizza - 5 březen 2008 12:12





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

14 únor 2008 21:11

arcobaleno
Počet příspěvků: 226
Ho gia cominciato di studiare nell'istituto europeo e non posso cambiarlo.

14 únor 2008 22:06

ghery01
Počet příspěvků: 28
Sì,hai ragione,suona meglio. Ma non posso sapere se studia o lavora lì.

buona notte

22 únor 2008 13:54

raykogueorguiev
Počet příspěvků: 244
"i ne bih se zamislila za sekunda" - "e non ci avrei neanche pensato" Ostanalato è to4no

22 únor 2008 14:55

ghery01
Počet příspěvků: 28
eh, sì! mi è scappato ma non sapevo come correggerlo...