Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Brazilská portugalština-Anglicky - Mensagem administrativa

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: Brazilská portugalštinaFrancouzskyŠpanělskyHolandskyAnglickyRumunskyŠvédskyTureckyČínsky (zj.)ItalskyNěmeckyDánskyRuskyŘecky

Kategorie Web-site / Blog / Fórum - Počítače / Internet

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Mensagem administrativa
Text
Podrobit se od goncin
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština

Ao enviar seu pedido para ser traduzido [link=t_b_][b]nesta página[/b][/link], você marcou uma série de caixas de verificação correspondentes aos termos de uso do Cucumis.org. Uma das regras claramente ali dispostas é:

XXXX

Seu pedido de tradução foi removido por estar em desacordo com a regra supracitada.
Poznámky k překladu
caixas de verificação = checkboxes

Titulek
Administrative message
Překlad
Anglicky

Přeložil Angelus
Cílový jazyk: Anglicky

When sending your request to be translated [link=t_b_]on this page[/b][/link], you checked a series of check boxes corresponding to the terms of use of Cucumis.org. One of the rules clearly expressed is:

XXXX

Your translation request has been removed for being in disagreement with the rule mentioned above.
Naposledy potvrzeno či editováno dramati - 8 prosinec 2007 17:45





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

8 prosinec 2007 17:34

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi Angelo:

Nice work!
I think everything is correct, but in order to avoid repeating the same word,
one close to the other...don't you think it would sound better if you use :

..., you marked a series of check boxes...

Just a hint !