Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Swedish-Afracáinis - Jag älskar, därför finns jag

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: SwedishEnglishHebrewAfracáinis

Category Poetry - Arts / Creation / Imagination

Title
Jag älskar, därför finns jag
Text
Submitted by atwood
Source language: Swedish

Jag älskar, därför finns jag
Remarks about the translation
Denna texten vill jag tatuera på ryggen, längs ryggraden.
Jag vill ha den översatt till brittisk engelska.

Title
Ek bemin en derhalwe bestaan ek
Translation
Afracáinis

Translated by gbernsdorff
Target language: Afracáinis

Ek bemin en derhalwe bestaan ek
Remarks about the translation
Colloquial alternative: Ek bemin en daarom bestaan ek. *derhalwe* sounds somewhat outdated, at best it is "officialese". The common word for därför/therefore is *daarom*. However this could be misconstrued as indicating causality. Obviously, in this sentence därför is equivalent to Latin *ergo* or English *hence* (indicating a logical conclusion), which in my opinion is more accurately rendered by *derhalwe*
Validated by gbernsdorff - 12 April 2010 21:26