Cucumis - Free online translation service
. .



10Translation - English-Romanian - Don't ask me how I am nowadays

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishEnglishPortaingéilis (na Brasaíle)Romanian

Category Song

This translation request is "Meaning only".
Title
Don't ask me how I am nowadays
Text
Submitted by irfank
Source language: English Translated by cheesecake

Don't ask me how I am nowadays
Are all those pains permanent?
What a pity for both sides
Do you think it's better now?
One day, two days...
Months, years without hopes.
My heart does not forget you
It loves you each day and each night
Isn't there anyone who has heard from you?
Isn't there anyone who has seen (you)?
Is this your justice?
Is this your custom?
Write (me) or tell (me)
I couldn't find anything in this way.
What is your address?
Where is your neighbourhood?
Remarks about the translation
It loves you.. (literally) might be translated as "I love you ..." too.

Title
Nu mă întreba cum mă simt astăzi
Translation
Romanian

Translated by Ionut Andrei
Target language: Romanian

Nu mă întreba cum mă simt astăzi
Sunt toate acele dureri permanente?
Ce păcat de amândoi
Crezi că e mai bine acum?
O zi, două zile...
Luni, ani fără speranţe.
Inima mea nu te poate uita
Ea te iubeşte în fiecare zi şi în fiecare noapte
Nu este nimeni care să ştie de tine?
Nu este nimeni care te-a văzut?
Asta e dreptatea ta?
Ăsta e obiceiul tău?
Scrie-mi sau spune-mi
Nu am reuşit să găsesc nimic în felul acesta.
Care e adresa ta?
Unde e cartierul tău?
Remarks about the translation
What a pity for both sides - Ce păcat(ruşine) pentru amândouă părţile.
Validated by Freya - 14 April 2010 08:06