Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



10翻译 - 英语-罗马尼亚语 - Don't ask me how I am nowadays

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语英语巴西葡萄牙语罗马尼亚语

讨论区 歌曲

本翻译"仅需意译"。
标题
Don't ask me how I am nowadays
正文
提交 irfank
源语言: 英语 翻译 cheesecake

Don't ask me how I am nowadays
Are all those pains permanent?
What a pity for both sides
Do you think it's better now?
One day, two days...
Months, years without hopes.
My heart does not forget you
It loves you each day and each night
Isn't there anyone who has heard from you?
Isn't there anyone who has seen (you)?
Is this your justice?
Is this your custom?
Write (me) or tell (me)
I couldn't find anything in this way.
What is your address?
Where is your neighbourhood?
给这篇翻译加备注
It loves you.. (literally) might be translated as "I love you ..." too.

标题
Nu mă întreba cum mă simt astăzi
翻译
罗马尼亚语

翻译 Ionut Andrei
目的语言: 罗马尼亚语

Nu mă întreba cum mă simt astăzi
Sunt toate acele dureri permanente?
Ce păcat de amândoi
Crezi că e mai bine acum?
O zi, două zile...
Luni, ani fără speranţe.
Inima mea nu te poate uita
Ea te iubeşte în fiecare zi şi în fiecare noapte
Nu este nimeni care să ştie de tine?
Nu este nimeni care te-a văzut?
Asta e dreptatea ta?
Ăsta e obiceiul tău?
Scrie-mi sau spune-mi
Nu am reuşit să găsesc nimic în felul acesta.
Care e adresa ta?
Unde e cartierul tău?
给这篇翻译加备注
What a pity for both sides - Ce păcat(ruşine) pentru amândouă părţile.
Freya认可或编辑 - 2010年 四月 14日 08:06