Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Greek-English - εχει πεÏισσοτεÏο δικιο απ' οτι αδικο γαμω το
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Free writing
This translation request is "Meaning only".
Title
εχει πεÏισσοτεÏο δικιο απ' οτι αδικο γαμω το
Text
Submitted by
khalili
Source language: Greek
εχει πεÏισσοτεÏο δικιο απ' οτι αδικο γαμω το
Title
He is more right than wrong, damn it.
Translation
English
Translated by
kafetzou
Target language: English
He is more right than wrong, damn it.
Remarks about the translation
He / she / it
Validated by
Lein
- 30 April 2012 11:43
Last messages
Author
Message
28 April 2012 05:05
dionyq
Number of messages: 12
(he/she) is more right than wrong, damn it.
29 April 2012 00:32
kafetzou
Number of messages: 7963
Oh yes - of course - it's not "I" it's "he/she/it".
30 April 2012 11:43
Lein
Number of messages: 3389
Done! Thanks both!