Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Serbian-Portaingéilis (na Brasaíle) - Srecan Rodjendan , zelim ti sve najlepse
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only".
Title
Srecan Rodjendan , zelim ti sve najlepse
Text
Submitted by
dragi43
Source language: Serbian
Srecan Rodjendan , zelim ti sve najlepse
Title
Feliz Aniversário, te desejo tudo de melhor
Translation
Portaingéilis (na Brasaíle)
Translated by
thathavieira
Target language: Portaingéilis (na Brasaíle)
Feliz Aniversário, te desejo tudo de melhor
Remarks about the translation
Indecisa quanto ao 'tudo de melhor' ou 'tudo de bom', mas, já que essa tradução é "Apenas o significado", "melhor" corresponde de modo fiel à ponte. :)
Bridge by maki_sindja: "Happy Birthday, I wish you all the best."
Validated by
lilian canale
- 6 February 2014 09:03