Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Serbų-Portugalų (Brazilija) - Srecan Rodjendan , zelim ti sve najlepse
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Srecan Rodjendan , zelim ti sve najlepse
Tekstas
Pateikta
dragi43
Originalo kalba: Serbų
Srecan Rodjendan , zelim ti sve najlepse
Pavadinimas
Feliz Aniversário, te desejo tudo de melhor
Vertimas
Portugalų (Brazilija)
Išvertė
thathavieira
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų (Brazilija)
Feliz Aniversário, te desejo tudo de melhor
Pastabos apie vertimą
Indecisa quanto ao 'tudo de melhor' ou 'tudo de bom', mas, já que essa tradução é "Apenas o significado", "melhor" corresponde de modo fiel à ponte. :)
Bridge by maki_sindja: "Happy Birthday, I wish you all the best."
Validated by
lilian canale
- 6 vasaris 2014 09:03