Cucumis - Free online translation service
. .



10Translation - English-Italian - We-need-experts!

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EnglishArabicHungarianCroatianSpanishRomanianTurkishGreekBulgarianPortaingéilis (na Brasaíle)SwedishJaponeseDutchFinnishEsperantoCatalanDanishItalianGermanChinese simplifiedChineseSlovakBriotáinisKoreanCzechPortugueseLithuanianPolishNorwegianÚcráinisSerbianRussianBoisnísFaróisEstonianLaitvisHebrewAlbanianFrenchKlingonPersian languageIndonéisisTagálaigisÍoslainnisSeoirsísKurdishFreaslainnaisHindiAfracáinisIrishMacadóinisThaiAsarbaiseáinisSlovenianVietnamese

Title
We-need-experts!
Text
Submitted by cucumis
Source language: English

We need experts!
Remarks about the translation
Try to keep it short, it's a title that will be also used in a menu. Free translation. The page will be about the languages where there are not enough experts.

Title
Cerchiamo-esperti
Translation
Italian

Translated by nava91
Target language: Italian

Cerchiamo esperti!
Remarks about the translation
"Abbiamo bisogno di esperti" may be too long...
Validated by Xini - 4 September 2007 18:21





Last messages

Author
Message

4 September 2007 18:13

Xini
Number of messages: 1655
Ciao.

Cercasi vuol dire "si cerca".
Dunque sarebbe "si cercaNO esperti" essendo plurale.
Quindi si direbbe "cercansi".
Ma visto che suona proprio brutto meglio cercare un'altra forma, sei d'accordo?

4 September 2007 18:15

nava91
Number of messages: 1268
Hello...

Adesso dovrebbe andar bene...