Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



10ترجمه - انگلیسی-ایتالیایی - We-need-experts!

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیعربیمجارستانیکرواتیاسپانیولیرومانیاییترکییونانیبلغاریپرتغالی برزیلسوئدیژاپنیهلندیفنلاندیاسپرانتوکاتالاندانمارکیایتالیاییآلمانیچینی ساده شدهچینی سنتیاسلواکیاییبرتونکره ایچکیپرتغالیلیتوانیاییلهستانینروژیاکراینیصربیروسیبوسنیاییفاروئیاستونیاییلاتویعبریآلبانیاییفرانسویکلینگونفارسیاندونزیاییتاگالوگایسلندیگرجیکردیفریزیهندیآفریکانسایرلندیمقدونیتایلندیآذریاسلوونیاییویتنامی

عنوان
We-need-experts!
متن
cucumis پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

We need experts!
ملاحظاتی درباره ترجمه
Try to keep it short, it's a title that will be also used in a menu. Free translation. The page will be about the languages where there are not enough experts.

عنوان
Cerchiamo-esperti
ترجمه
ایتالیایی

nava91 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ایتالیایی

Cerchiamo esperti!
ملاحظاتی درباره ترجمه
"Abbiamo bisogno di esperti" may be too long...
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Xini - 4 سپتامبر 2007 18:21





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

4 سپتامبر 2007 18:13

Xini
تعداد پیامها: 1655
Ciao.

Cercasi vuol dire "si cerca".
Dunque sarebbe "si cercaNO esperti" essendo plurale.
Quindi si direbbe "cercansi".
Ma visto che suona proprio brutto meglio cercare un'altra forma, sei d'accordo?

4 سپتامبر 2007 18:15

nava91
تعداد پیامها: 1268
Hello...

Adesso dovrebbe andar bene...