Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



10Traduko - Angla-Italia - We-need-experts!

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaArabaHungaraKroataHispanaRumanaTurkaGrekaBulgaraBrazil-portugalaSvedaJapanaNederlandaFinnaEsperantoKatalunaDanaItaliaGermanaČina simpligita ČinaSlovakaBretona lingvoKoreaČeĥaPortugalaLitovaPolaNorvegaUkraina lingvoSerbaRusaBosnia lingvoFeroaEstonaLetona lingvoHebreaAlbanaFrancaKlingonaPersa lingvoIndonezia lingvoTagaloga lingvoIslandaGruza lingvoKurdaFrisa lingvoHindaAfrikansaIrlandaMakedona lingvoTajaAzera lingvoSlovenaVjetnama

Titolo
We-need-experts!
Teksto
Submetigx per cucumis
Font-lingvo: Angla

We need experts!
Rimarkoj pri la traduko
Try to keep it short, it's a title that will be also used in a menu. Free translation. The page will be about the languages where there are not enough experts.

Titolo
Cerchiamo-esperti
Traduko
Italia

Tradukita per nava91
Cel-lingvo: Italia

Cerchiamo esperti!
Rimarkoj pri la traduko
"Abbiamo bisogno di esperti" may be too long...
Laste validigita aŭ redaktita de Xini - 4 Septembro 2007 18:21





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

4 Septembro 2007 18:13

Xini
Nombro da afiŝoj: 1655
Ciao.

Cercasi vuol dire "si cerca".
Dunque sarebbe "si cercaNO esperti" essendo plurale.
Quindi si direbbe "cercansi".
Ma visto che suona proprio brutto meglio cercare un'altra forma, sei d'accordo?

4 Septembro 2007 18:15

nava91
Nombro da afiŝoj: 1268
Hello...

Adesso dovrebbe andar bene...