Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



10अनुबाद - अंग्रेजी-इतालियन - We-need-experts!

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीअरबीहन्गेरियनक्रोएसियनस्पेनीरोमानियनतुर्केलीयुनानेलीBulgarianब्राजिलियन पर्तुगिज  स्विडेनीजापानीडचफिनल्यान्डीएस्पेरान्तोकातालानडेनिसइतालियनजर्मनचिनीया (सरल)चीनीयास्लोभाकBretonकोरियनचेकपोर्तुगालीलिथुएनियनपोलिसनर्वेजियनUkrainianसरबियनरूसीBosnianफरोईजइस्तोनियनLatvianयहुदीअल्बेनियनफ्रान्सेलीक्लिनगनPersian languageIndonesianTagalogIcelandicGeorgianKurdishFrisianहिन्दिअफ्रिकी आइरिसMacedonianThaiAzerbaijaniस्लोभेनियनVietnamese

शीर्षक
We-need-experts!
हरफ
cucumisद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

We need experts!
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Try to keep it short, it's a title that will be also used in a menu. Free translation. The page will be about the languages where there are not enough experts.

शीर्षक
Cerchiamo-esperti
अनुबाद
इतालियन

nava91द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: इतालियन

Cerchiamo esperti!
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
"Abbiamo bisogno di esperti" may be too long...
Validated by Xini - 2007年 सेप्टेम्बर 4日 18:21





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 सेप्टेम्बर 4日 18:13

Xini
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1655
Ciao.

Cercasi vuol dire "si cerca".
Dunque sarebbe "si cercaNO esperti" essendo plurale.
Quindi si direbbe "cercansi".
Ma visto che suona proprio brutto meglio cercare un'altra forma, sei d'accordo?

2007年 सेप्टेम्बर 4日 18:15

nava91
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1268
Hello...

Adesso dovrebbe andar bene...