Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



10Oversettelse - Engelsk-Italiensk - We-need-experts!

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskArabiskUngarskKroatiskSpanskRumenskTyrkiskGreskBulgarskBrasilsk portugisiskSvenskJapanskNederlanskFinskEsperantoKatalanskDanskItalienskTyskKinesisk med forenkletKinesiskSlovakiskBretonskKoreanskTsjekkiskPortugisiskLitauiskPolskNorskUkrainskSerbiskRussiskBosniskFærøyskEstiskLatviskHebraiskAlbanskFranskKlingonskPersiskIndonesiskTagalogIslandskGeorgiskKurdisk FrisiskHindiAfrikaansIrskeMakedonskThaiAserbajdsjanskSlovenskVietnamesisk

Tittel
We-need-experts!
Tekst
Skrevet av cucumis
Kildespråk: Engelsk

We need experts!
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Try to keep it short, it's a title that will be also used in a menu. Free translation. The page will be about the languages where there are not enough experts.

Tittel
Cerchiamo-esperti
Oversettelse
Italiensk

Oversatt av nava91
Språket det skal oversettes til: Italiensk

Cerchiamo esperti!
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
"Abbiamo bisogno di esperti" may be too long...
Senest vurdert og redigert av Xini - 4 September 2007 18:21





Siste Innlegg

Av
Innlegg

4 September 2007 18:13

Xini
Antall Innlegg: 1655
Ciao.

Cercasi vuol dire "si cerca".
Dunque sarebbe "si cercaNO esperti" essendo plurale.
Quindi si direbbe "cercansi".
Ma visto che suona proprio brutto meglio cercare un'altra forma, sei d'accordo?

4 September 2007 18:15

nava91
Antall Innlegg: 1268
Hello...

Adesso dovrebbe andar bene...