Translation - English-Turkish - EnterpriseCurrent status Translation
This text is available in the following languages:  
Category Computers / Internet | | | Source language: English
The Ventral Plating Team says they'll be done in about three days.
Be sure they match the color to the nacelle housings. |
|
| | TranslationTurkish Translated by atlantis | Target language: Turkish
Ventral kaplama ekibi yaklaşık üç gün içinde işin bitirilebileceğini bildiriyor. Rengin motor muhafazalarına* göre ayarlandığına emin olunuz. | Remarks about the translation | *Metin kısa olduğu için bahsedilen parçayı motor muhafazası olarak çevirdim. Kaporta anlamında da değerlendirilebilir. |
|
Validated by cucumis - 25 November 2005 10:03
Last messages | | | | | 30 October 2005 12:31 | |  007Number of messages: 2 | bu takim 3 gun icinde satiliyor |
|
|